Friday, May 22, 2009

Dialek Rasmi KADAZANDUSUN

Sumber: KDCA
PERISYTIHARAN PERSETUJUAN DIALEK BUNDULIWAN SEBAGAI DIALEK ASAS PEMIAWAIAN DAN PEMBAKUAN BAHASA KADAZANDUSUN DI ANTARA KADAZAN DUSUN CULTURAL ASSOCIATION DAN UNITED SABAH DUSUN ASSOCIATION

BAHAWASANYA, Jawatankuasa Majlis Perunding Bahasa Kadazandusun (MPBK), yang telah dibentuk di antara Persatuan Kebudayaan Kadazan Dusun Sabah (KOISAAN) dan Persatuan Dusun Sabah (USDA), pada hari ini 11 bulan April, 1995 dengan ini bersetuju:

1. Menggunakan Dialek BUNDULIWAN sebagai dialek asas pemiawaian dan pembakuan bahasa Kadazandusun dalam penulisan dan pertuturan di dalam pengajaran dan pembelajaran Bahasa Ibunda Pelajar [Pupil’s Own Language (POL)].
2. Dialek BUNDULIWAN akan terus diperkayakan oleh dialek-dialek lain yang terdapat di dalam rumpun bahasa KADAZANDUSUNIK dan PAITANIK.
3. Untuk mengemaskinikan perkembangan bahasa KADAZANDUSUN, satu badan perunding yang dipanggil MAJLIS PERUNDING BAHASA KADAZANDUSUN SABAH (MPBK) dibentuk berfungsi sebagai sebuah badan rujukan di dalam aspek-aspek ejaan, penggunaan perkataan yang piawai, penerapan perkataan-perkataan dari dialek-dialek lain di dalam rumpun bahasa KADAZANDUSUNIK, PAITANIK dan bahasa-bahasa asing ke dalam bahasa KADAZANDUSUN.

PERISYTIHARAN PERSETUJUAN ini dibuat berasaskan faktor-faktor berikut:

1. Pada umumnya, dialek BUNDULIWAN, sebagai dialek asas dalam pembentukan bahasa KADAZANDUSUN, menerima kurang bantahan, jika dibandingkan dengan dialek-dialek yang lain, dari wakil-wakil kumpulan utama etnik berdialek KADAZANDUSUNIK dan PAITANIK, yang hadir di dalam simposium “Towards Standardisation of Kadazan Language” yang telah diadakan di Hotel Perkasa, Kundasang pada Januari, 1989.
2. Dialek BUNDULIWAN telah dikenalpasti oleh pakar-pakar penyelidik bahasa, khususnya Summer Institute of Linguistic (SIL) sebagai dialek yang mempunyai “Intelligibiliti” yang tertinggi di antara dialek-dialek yang terdapat di dalam rumpun bahasa KADAZANDUSUNIK dan PAITANIK.
3. Dari segi geografikal, dialek BUNDULIWAN diguna dan ditutur dengan lebih meluas oleh kalangan multi-etnik KADAZANDUSUNIK dan PAITANIK, jika dibandingkan dengan dialek-dialek yang lain, khususnya di daerah Apin-Apin, Bundu Tuhan, Inanam, Kota Belud, Kota Marudu, Keningau, Kinarut, Kiulu, Kundasang, Lingkabau, Menggatal, Paitan, Ranau, Sook, Tambunan, Tamparuli, Telipok, Telupid, Tongod, Tuaran, Ulu Kinabatangan, Ulu Penampang dan Ulu Papar.

Kejayaan pengajaran dan pembelajaran bahasa KADAZANDUSUN di sekolah-sekolah sebagai Bahasa Ibunda Pelajar, adalah bergantung kepada banyaknya permohonan (tidak kurang lima belas ibu bapa pelajar) supaya bahasa itu diajar di sesebuah sekolah. Oleh yang demikian, penggunaan dan pertuturan dengan dialek-dialek BUNDULIWAN yang lebih menyeluruh jika dibandingkan dengan dialek-dialek lain dalam rumpun bahasa KADAZANDUSUNIK dan PAITANIK, sekurang-kurangnya akan dapat membantu menjamin kejayaan pengajaran dan pembelajaran bahasa KADAZANDUSUN. CONTOH: Kurikulum Bersepadu Sekolah Rendah http://www.scribd.com/doc/491319/BEtnik-Bahasa-Kadazandusun-Tahun-6

PERISYTIHARAN PERSETUJUAN ini dibuat oleh KOISAAN dan USDA dan disaksikan oleh mereka yang bertandatangan seperti di bawah ini:

Ditandatangani oleh:
Presiden KDCA
[SIGNED]
HS DK. JOSEPH PAIRIN DK. KITINGAN
Tarikh: 11-4-1995

Disaksikan oleh:
[SIGNED]
BENEDICT TOPIN
Setiausaha Agung

Ditandatangani oleh:
Presiden USDA
[SIGNED]
DK. MARK KODING
Tarikh: 11-4-1995

Disaksikan oleh:
[SIGNED]
RAYMOND BOIN TOMBUNG
Setiausaha Agung

3 comments:

  1. I am a Kadazan from Sandakan and I have read the Paper presented by Slyvester Disimon at the “Symposium Towards standardization of Kadazan Language” at http://kadazansocietysabah.blogspot.com/2009/08/kadazandusun-language.html#links
    There seem to be two Declarations signed between KDCA and USDA, the first one was signed on 24th January, 1995 and the second was signed on 11th April, 1995. In this 1st Declaration there was no mention of
    ‘Bunduliwan’ as the dialect for Kadazandusun. It merely stated the following:

    “Bahasa KADAZANDUSUN adalah bahasa yang dipakai oleh semua etnik Kadazan Dusun tanpa menyekat penggunaan dialek-dialek tempatan yang lain.”

    However, in the 2nd Declaration ‘BUNDULIWAN’ dialect was stated as the standard Kadazan Dusun language based on the resolution held at the “Symposium Towards standardization of Kadazan Language” held on 13th January, 1989 at Hotel Perkasa Kundasang.

    Disimon argued that the 2nd Declaration “should not have stated ‘Bunduliwan” dialect as the standard Kadazan Dusun language “when there was no consensus reached nor resolutions adopted during the said Symposium.”

    Disimon further argued in his paper that … “at the time when the Second Declaration was executed, i.e., six years after the said Symposium, the leaders from the various ethnic groups in Sabah were not consulted with regard to the appropriate Kadazan Dusun language (POL) to be taught in school.”

    The above argument concurs with Rita Lasimbang’s statement when she said that … “the issue of standardizing the Kadazan language by adopting BUNDULIWAN dialect as the “Kadazan/Dusun language” at the Symposium (11th April, 1995) was shelved!”

    Meanwhile, Gundohing Cyril Pinso who was also a participant at the said Symposium confirmed that “there was no decision during the Symposium to adopt the BUNDULIWAN dialect as the standard Kadazan language to be taught in school (POL)”.

    Pinso commented in the paper that “A language to be taught in school should not be atrociously difficult to understand, speak or write, but a dialect that can easily be understood, spoken or written by the majority of the Kadazan, Dusun or Murut communities – the three major communities of the indigenous groups in Sabah.”

    At the “KadazanDusun Language Colloqiuim” held on 21ST – 23rd July, 2009 at Le Meredien, Kota Kinabalu, Sabah one of the participants (a Datuk who declared that he was also a participant at the Ranau Symposium), said that ‘Bunduliwan’ dialect was adopted at the Symposium held on 13th January, 1989 at Hotel Perkasa Kundasang because “it was the language of Huguan Siou”.

    I find this reason as ridiculous!!! What if the next Huguan Siou is from the Rungus or Murut community? Are we going to adopt his/her own respective dialect as the Kadazandusun language to be taught in school?

    ReplyDelete
  2. ada tak kajian atau artikel yang membincangkan vokal dan konsonan bahasa kadazandusun secara terperinci?

    ReplyDelete
  3. Pemilihan dialek sebagai asas P&P di sekolah dalam rumpun Dusunik atau Paitanik kurang penting. Perkara paling penting untuk diberi perhatian sekarang ialah langkah untuk memantapkan dialek yang telah dipilih ke arah statusnya sebagai bahasa ilmu. Melayu Kelantan tidak pernah mempersoalkan kenapa dialek mereka tidak dipilih sebagai Melayu baku.

    ReplyDelete